एक नज़र, भाषा के पाठ के रूप में
गठन / / December 19, 2019
लंबे या छोटे शब्द, अक्षर के संयोजन, स्वर और व्यंजन पर विशेषक: हर भाषा का अपना विशेषताएं हैं। उन्हें याद है और आप जिस भाषा में पाठ, मुश्किल से उसे को देखकर समझने के लिए सक्षम हो जाएगा।
"इस भाषा क्या है?" - आप अपने आप से पूछना, सुपरमार्केट में या फेसबुक के लिए शिलालेख देखकर। कभी कभी, एक जवाब पाने के लिए, आप कुछ बातें जानना चाहते हैं। बहुत विदेशी भाषाओं लैटिन वर्णमाला का उपयोग, वे अद्वितीय विशेषताएं के संयोजन में मतभेद है।
यहाँ विभिन्न भाषाओं में लैटिन पत्र के कुछ विशेषताएं हैं ...
- Ã, ã. आप साइन nasalized देखते हैं एक, आप शायद, पुर्तगाली में पाठ को देखने खासकर यदि स्पेनिश के लिए इसी तरह पूरे भाषा।
- Ă, ă. ऐसा और रोमानियाई भाषा का एक विशिष्ट सुविधा (जो बाद में अगर यह वियतनामी, लेकिन उस के बारे में अधिक नहीं है) - शीर्ष पर एक कप के साथ। आदेश पूरी तरह से की तलाश कर इसकी पुष्टि करने के लिए Ț/ț और Ș/ș.
- Ģ, ģ; Ķ, ķ; Ļ, ļ; Ņ, ņ. वहाँ के तहत रोमानियाई भाषा में अल्पविराम हैं टी और एसऔर लातवियाई में - अल्पविरामों से चार पत्र के रूप में कई।
- Ő, ő; Ű, ű. इस तरह के स्वर, जिसमें यदि बाल अंत पर खड़ा था, - एक स्पष्ट संकेत हंगेरी में आप के सामने पाठ कि। स्मार्ट हंगरी बस जुड़े ó और ö, प्राप्त करने के लिए लंबे öऔर साथ भी ऐसा ही किया ű.
- Ř, ř. यह चेक भाषा में अक्षरों का एक क्लासिक चयन है। यह यह इतना जटिल लग साल के लिए चेक बच्चों सही उच्चारण सीखना है कि बनाता है। चेक भाषा की अन्य विशेषता पत्र - Ů/ů. (एक परिचित अंगूठी? साथ भ्रमित होने की नहीं å - नीचे देखें)।
- Ł, ł. आप इस तरह के पत्र दिखाई दें (शब्द के रूप में Łódźयह अंग्रेजी की तरह पढ़ता है w), सबसे अधिक संभावना, पॉलिश है। यकीन है कि यह वास्तव में इसे, खोज है बनाने के लिए Ż/ż. जिस तरह से, विशेषक चिह्न, सहित कई अन्य पोलिश अक्षरों में से ź (है कि के रूप में ही नहीं ż).
- मैं, मैं, मैं, मैं। बेशक, मैं और मैं सामान्यतः में इस्तेमाल किया अंग्रेजीलेकिन तुर्की भाषा में समान नहीं है। मैं - इस शीर्षक पत्र है ı (शीर्ष बिंदु के बिना) और मैं - एक छोटा सा İ. शब्द तो इस्तांबुल तुर्की है इस्तांबुल. वैसे, आप सोच रहे हैं कि, ı स्पष्ट औरलेकिन और अधिक गहराई से, लगभग के रूप में रों. केवल तुर्की भाषा में इस तरह के ओर्थोग्रफिक प्रभाग है। तुर्की भाषा की एक अन्य विशेषता - ğ(में के रूप में उच्चारित नहीं कर रहा है कौन सा एरडोगन).
- Å, å. यह å एक सील उसकी नाक पर एक गेंद पर कब्ज़ा तरह दिखता है। ऐसा लगता है कि पढ़ता है ओ में या और एक ठेठ स्कैंडिनेवियाई पत्र, भले ही आप वास्तव में नार्वे, डेनमार्क और स्वीडिश में केवल पाया जाता है। कैसे आप उन्हें एक दूसरे से अलग हैं? अगर वहाँ å,ø और æ - एक नार्वे और डेनमार्क (इन भाषाओं के बारे में अधिक - नीचे)। यदि आप देखते हैं ö और ä (मुकुट के साथ, स्वीडिश राजाओं की तरह), स्वीडिश है। से प्राप्त करने के लिए København डेनमार्क में (कोपेनहेगन) माल्मो स्वीडन में (माल्मो), तो आप को पार करने की आवश्यकता होगी Øresund (Öresund), तो आप कर रहे हैं एक डेन, या Öresundस्वीडन हैं।
- Ø, आ। पत्र ø न केवल नॉर्वेवासियों और डेन का उपयोग कर, लेकिन यह भी फिरोज़ी का समर्थन करता है भाषा. और Icelanders के साथ-साथ उन सभी को सक्रिय रूप से उपयोग करें æ. वैसे, डेन, के विपरीत नॉर्वेवासियों पसंद करते हैं आ में (के रूप में कियर्केगार्ड) के बजाय å. फिरोज़ी और आइसलैंडिक भाषाओं जैसा नीचे बताया गया कुंजी पात्रों में से एक सीख सकते हैं,।
- Ð, ð; Þ, þ. इन पत्रों, जो एक हजार साल पहले और भाग लिया अंग्रेजी में हैं, लगता है, जो अब अंग्रेजी में लिखे जाते की जगह के रूप में वें (जैसे, यह या पतला). यह, आइसलैंड और फिरोज़ी भाषाओं की पहचान है, हालांकि, ईमानदार होना, आप कहीं बाद में दिखाई देने वाला है संभावना नहीं है। अगर, हालांकि, ऐसा होता है, तो आप इसे पत्र के उपयोग के द्वारा पता चल जाएगा ø. Icelanders यह करने के बजाय का उपयोग करें ö में (के रूप में jökullजिसका अर्थ है "ग्लेशियर")।
- यदि इस प्रस्ताव, लघु शब्दों से बना देखते हैं, और ऊपर दिए गए अक्षर इतने सारे विशेषक चिह्न हैं, ऐसा लगता है कि आप एक व्यक्ति को देख रहे हैं, मैं vietnamese आप के सामने छेदन से प्यार है। यहाँ "विकिपीडिया" का एक उदाहरण है: हनोई Lá Thu đô của nước कांग्रेस होआ XA hội chủ nghĩa वियतनाम và cũng là kinh đô của rất Nhiều vương Triều Viet Co.
देखते हैं कई भाषाओंलैटिन वर्णमाला का उपयोग करते हुए और कोई विशेषताएं हैं। यहाँ उन्हें एक दूसरे से अलग करने के लिए कुछ तरीके हैं।
फ्रेंच, स्पेनिश और इतालवी
स्पेनिश - केवल इन भाषाओं, जहां n इस्तेमाल किया में से एक है (हालांकि इस समूह में शामिल नहीं अन्य भाषाओं में भी इस तरह के एक चरित्र है)। इतालवी आम शब्दों में è (यह) और ई (एस)। फ्रेंच इसमें स्था और एटऔर स्पेनिश - es और y.
डच, जर्मन और अफ्रीकी
इन तीन में से सिर्फ जर्मन भाषा प्रयोग किया जाता है Ä/ä, Ö/ö और Ü/ü. डच केवल आम ij. अफ्रीकी में बजाय का उपयोग y (डच MIJ अफ्रीकी में (आई) अनुवाद कैसे मेरी). जर्मन IST (यह) और und (और) डच और अफ्रीकी - है और en.
आयरिश, स्कॉटिश और वेल्श
वेल्श अन्य दो से बहुत अलग है। यह एक बहुत में डालूँगा और एफएफऔर w एक स्वर इंगित करता है (उदाहरण के लिए, Cwm). दो गेलिक (आयरलैंड और स्कॉटलैंड के) की बहुतायत का निर्धारण करने के लिए आसान है bh, Ch, dh, एफएच, gh, MH, पीएच, श और वें (और इन संयोजनों में से कोई भी जिस तरह से आप अंग्रेजी में किया जाता है स्पष्ट नहीं है)। इसके अलावा दोनों भाषाओं में, स्वरों पर है, लेकिन केवल स्कॉटलैंड बाईं ओर एक ढलान, उदाहरण के लिए के साथ इन संकेतों में उच्चारण चिह्न वर्णों का उपयोग à एक शब्द में Gàidhlig.
फिनिश और एस्टोनियाई
फिनिश में लंबे समय के शब्द और डबल पत्र के बहुत सारे (के रूप में moottoripyöräonnettomuus, जो "के रूप में मोटर साइकिल दुर्घटना" तब्दील हो)। आप एक शब्द में यह नहीं सीख सकते हैं।
यदि आप देखते हैं भाषाकौन सा फिनिश की तरह एक बहुत कुछ है, लेकिन शब्द देखते हैं कि में अंत ख या जीऔर ठेठ õएस्टोनियाई है।
अल्बानियाई और षोसा
इन दो भाषाओं से संबंधित नहीं हैं, वे अलग और यहां तक कि विभिन्न महाद्वीपों से ध्वनि। लेकिन दोनों है xhऔर अगर आप नहीं कर रहे हैं उनमें से एक आप एक ठहराव के लिए आ सकता है, उन्हें पहचान करने की कोशिश कर नहीं जानता है। अल्बानियाई प्रयुक्त एक बहुत ё में (के रूप में Tiranëअल्बानिया की राजधानी)। बहुत ज्यादा। और कोई थूक है। दूसरी ओर, षोसा और ज़ुलु बहुत ही दिखते हैं, और यदि आप सुनिश्चित नहीं कर रहे हैं उनमें से जो पाठ, बस किसी से पूछना।
चीनी और जापानी
जापान में, तीन लेखन प्रणालियों, जिनमें से एक बहुत के समान है चीनी. लेकिन जापानी अक्सर प्रतीक の है, जो एक व्याकरण कण है और चीनी में मौजूद नहीं है (चीनी अक्षर दौर नहीं हो सकता है) का उपयोग करें।