भ्रमित किसी को 9 paronyms
गठन / / December 19, 2019
रूसी भाषा में कई खतरों है कि उन्हें एक व्यामोह में ड्राइव कर सकते हैं, यहां तक कि जो लोग अपने साक्षरता में विश्वास कर रहे हैं छिपा। इन बारीकियों में से एक - paronymsबीटीएस: paronymsध्वनि में इसी तरह की है, लेकिन अक्सर अर्थ में अलग अलग शब्द। उनमें से सबसे प्रसिद्ध - यह शायद एक "ड्रेस" है और "पर डाल दिया।" लेकिन अलग सर्वव्यापक बारंबार पर एक लंबे समय के लिए इस जोड़ी से, वहाँ अन्य, कम नहीं घातक शब्द हैं।
1. तेल - तेल
बहुत मुश्किल जोड़ी paronyms: जाने भटक भ्रमित किसी को भी। शब्द "तेल": से बचने के भ्रम के लिए, यह याद रखना महत्वपूर्ण हैबीटीएस: तेल संज्ञा "तेल" और से गठित "तेल"बीटीएस: तेल - "तेल" के मौखिक विशेषण। है यही कारण है, अगर कुछ तेल से बनाया गया है, उस पर अपने काम है, हम कहते हैं कि "तेल" में शामिल है। उदाहरण के लिए, तेल पेंट, तेल क्रीम, तेल दाग और इतने पर के लिए। लेकिन crepes या तवे जिस पर वे भुना हुआ - "तेल" - कि, गर्भवती, तेल के साथ कवर किया जाता है। "Maslen" - लेकिन एक तीसरा विकल्प नहीं है। यह आम तौर पर संस्कार हैडी ई Rosenthal। वर्तनी participlesऔर यह एक आश्रित शब्द है जब वहाँ प्रयोग किया जाता है "Maslen एक पैनकेक चमक।"
2. स्लिप - चोरी
यह शर्म की बात है एक शिकायत या दावे के जवाब में जब निरर्थक पाठ लंबा पदों की एक समूह के साथ आता है। उदाहरण के लिए, आप के लिए पूछ रहे हैं अपने बच्चा बगीचे में रख दें। और जवाब में "कानून के अनुसार पहली बार एक प्रक्रिया पर उपलब्ध प्री-स्कूल शिक्षण संस्थानों में जगह ..." पाने के लिए। यह एक चोरी हैबीटीएस: सदस्यता त्यागने - यह है कि, अच्छी तरह से ज्ञात जानकारी है, जो समस्या का समाधान नहीं है। कलम का एक पर्चीबीटीएस: टाइपो - इस पाठ में एक गलती है, गलती से बनाया है, अनजाने में है।
3. आप्रवासन - उत्प्रवास करने के
इन आव्रजन-उत्प्रवास के साथ अनन्त भ्रम। आपको कभी पता नहीं क्या शब्द का चयन करें। लेकिन शब्दकोश कहना है कि "आप्रवासन"बीटीएस: आप्रवासन - साधन स्थायी निवास के कुछ देश में ध्यान केन्द्रित करना। एक "बसने"बीटीएस: उत्प्रवास करने के - दूसरे राज्य को अपनी मातृभूमि से चलते हैं। यही कारण है, अगर तुम कहना है कि वह रूस छोड़ने गया था चाहते हैं, आप केवल "उत्प्रवास करने के" क्रिया का उपयोग कर सकते हैं। और "बसने" और "आप्रवासन" - और अगर आप कहते हैं कि तुम दूर रहने के लिए, कहते हैं, बाली में जा रहे हैं, दोनों विकल्पों की अनुमति दी।
सीखना📝
- 20 शब्दों है कि सही ढंग से भी साक्षर लोग लिखे गए हैं
4. सहना - सहना
आप गर्म पानी में कटौतीऔर तुम अपने आप को स्कूप से बाहर डालना पड़ता है। इस कठिन समय बस सहना। या पीड़ित? हम पीड़ा और एक ही बार में कहना नहीं होगा: दोनों विकल्पों स्वीकार्य हैं। और "सहना"बीटीएस: सहनाऔर "रोगी"बीटीएस: पीड़ित मतलब है "चाल" "जीवित रहने के लिए", "पर काबू पाने के।" उदाहरण के लिए, कठिनाइयों या समस्याओं के लिए। परिवर्तन के अधीन - लेकिन शब्द "रोगी" एक दूसरी अर्थ नहीं है। उदाहरण के लिए: "के बाद कानून के पाठ की दूसरी पढ़ने बदल गया है।"
5. कल्पना कीजिए - प्रदान करने के लिए
कैसे पता करें कि कि एक बैंक, उदाहरण के लिए, आप एक ऋण देने के लिए सहमत हो गया है? ऐसा करने के लिए, आप शब्दों के इस लोकप्रिय जोड़ी से निपटने के लिए की जरूरत है। "वर्तमान"बीटीएस: वर्तमान, "शुरू" और इतने पर "एक प्रतिनिधि के रूप भेजने" "समीक्षा के लिए हाथ करने के लिए" का अर्थ है। इसलिए, ऋण आप कल्पना कर सकते हैं, बशर्ते यह किसी को जिंदा ( "Ivan Ivanovich था, यह एक ऋण है। क्रेडिट Ivan Ivanovich था। ") या, यदि आप एक नए बैंकिंग उत्पाद की प्रस्तुति के लिए गया था। और अगर आप पैसा दे दिया है, तो आप "प्रदान की" कहने की जरूरत हैबीटीएस: दे. यही कारण है कि वे क्रम में दिया जाता है, कम से कम अस्थायी रूप से।
6. जनसंख्या कम - जनसंख्या कम
हाँ, केवल एक वर्ण का अंतर तो यह आसान है गलत पाने के लिए (जैसा कि अक्सर Paronyms के साथ मामला है),। लेकिन जब हम है कि कहीं कोई व्यक्ति नहीं छोड़ा कहना चाहते हैं, हम कहते हैं, "यह जगह आबादी का पलायन है"बीटीएस: जनसंख्या कम. ए 'जनसंख्या कम "बीटीएस: जनसंख्या कम इसका मतलब है "मेक उजाड़": "भूकंप शहर से आबादी का पलायन।"
7. अस्वीकरण - बहाना
किसी को अपनी जिम्मेदारियों और कवर अपुष्ट तर्कों को पूरा नहीं करना चाहता है है, यह गुस्सा और उलझन में पाने के लिए आसान है शब्द. विशेष रूप से, क्योंकि वे तो समान हैं। लेकिन, देखो शब्दकोश में हाथ में खुद को लेने के लिए और याद करते हैं: एक बहाना हम कुछ मामलों से बचने के लिए का उपयोग करें - यह एक बहाना हैBPS: एक बहाना. जीभ का एक पर्चीबीटीएस: अस्वीकरण - इस भाषण या कुछ अलावा एक यादृच्छिक त्रुटि है। उदाहरण के लिए, एक ही "फ्रायड ogovorochka।"
खुद को परखें✅
- टेस्ट: मूल रूसी शब्द या उधार? परिभाषित करें!
8. Passaged - तलें
कुक सब्जी या तलें भुना हुआ? यदि उत्पादों सर्कस में थे और गुंबद के नीचे उड़ान भरने, और महाराज उन्हें बीमा करने के लिए कोशिश कर रहा था, जबकि पूरी तरह से उपयुक्त शब्द "passirovka" होगाबीटीएस: passaged. लेकिन चूंकि यह एक बेतुका कल्पना है, लेकिन हम के बारे में हल्के से एक छोटे से तेल में सब्जियों भून है बात कर रहे हैं, तो आप की जरूरत है लिखने "Sauté"बीटीएस: तलें.
9. अनुकूलन - adoptatsiya
नहीं, इसमें कोई गलती नहीं है। शब्द "adoptatsiya" वास्तव में मौजूद है, हालांकि यह अपेक्षाकृत दुर्लभ है। यह आता हैरूसी भाषा एप्रैम के आधुनिक शब्दकोश अनुकूलन लैटिन और इसका मतलब है "गोद लेने" से adoptare। 'अनुकूलन' की अवधारणा के विपरीतबीटीएस: अनुकूलनजो हम जब का उपयोग हम बात कर रहे हैं डिवाइस पर, नई शर्तों को समायोजित। "मनोवैज्ञानिक बच्चों एक नए परिवार के लिए अनुकूल करने के लिए अनुकूलित में मदद करता है।"
यह भी देखना🧐
- 44 शब्द है कि हम गलत का उपयोग
- कैसे करें: पोशाक या पहनने
- भाषा के 12 रूस बारीकियों कि सिर में फिट नहीं है