मिलिए झूठे दोस्तों!
गठन / / December 19, 2019
अन्य भाषाओं में, वहाँ शब्द नियंत्रित किया जा सकता है कि दुभाषिए भटक और उन्हें अनिश्चित में अस्पष्ट या punning को वर्णित करते हैं। इस अनुच्छेद में आप 10 सबसे आम गलतियों के बारे में सीखना होगा।
अनुवादक - सबसे रहस्यमय और ग्रह पर सभी शक्तिशाली लोग। केवल वे काफी नायकों पसंदीदा फिल्म या पाठ्य पुस्तकों की प्रतिकृतियां के अर्थ बदल सकते हैं। यह पर्याप्त हैरी पॉटर के बारे में उपन्यास, जिस पर दिखाए जा सकते थे के रूप में अनुवादकों प्रयोग का अनुवाद याद करने के लिए।
किंवदंती है कि प्रकाशन के घर "Rosman" आदेश बुल्गाकोव के Woland साथ एक रहस्यमय समानांतर बाहर ले जाने के में प्रकाशित अनुवाद लॉर्ड वोल्डेमॉर्ट की तरह उपन्यास रॉलिंग की वोल्डेमॉर्ट के मुख्य खलनायक के नाम के संस्करण।
यहां केवल दुभाषिए अक्सर वे उनकी मर्जी के खिलाफ इस तरह के प्रयोगों के लिए जाना कर रहे हैं: "। झूठे दोस्तों" उन्हें गुमराह कर रहे हैं क्या शब्द झूठे दोस्तों कहा जाता है?
अक्सर यह शब्द है कि ध्वनि और विभिन्न भाषाओं में लिखित रूप में समान हैं, लेकिन अलग-अलग मान है। उदाहरण के लिए, अंग्रेजी में आदिवासी - ऑस्ट्रेलिया, रूस के एक देशी - देशी, देशी। पहली नज़र में, इन शब्दों को परिचित और समझने योग्य ध्वनि, लेकिन वास्तव में वे मान्यता से परे पाठ बदलने और बोली जाने वाली या लिखित अराजकता शब्दों के अर्थ बना सकते हैं।
शीर्ष 10 झूठे दोस्तों अंग्रेजी के साथ
- उद्वेग उत्पन्न करनेवाला मनुष्य - उकसाने वाला (कोई आंदोलनकारी)। शब्द "आंदोलनकारी" और एक निश्चित संदर्भ यह समानार्थक शब्द के रूप में इस्तेमाल किया जा सकता है में "उकसाने वाला" के रूप में गलत तरीके से अनुवाद किया जा सकता है। अभी तक यह अंतर के बारे में याद रखा जाना चाहिए: "उकसाने वाला" एक नकारात्मक अर्थ है।
- आबी घोड़ा - राक्षस, एक विशाल। "विशालकाय" का मान पदावनत उपयोग के उदाहरण केवल बाइबिल ग्रंथों में पाए जाते हैं। शायद और प्राणियों में से एक का जादू नाम की एक कंप्यूटर खेल के नायकों में हालांकि, भी, अक्सर "दरियाई घोड़ा" के रूप में अनुवाद किया है।
- BRA - ब्रा। यह "ब्रा" के रूप में इस शब्द का अनुवाद करने में, यह मत करो वांछनीय होगा। जरा कल्पना क्या प्रस्ताव भी हो सकता है।
- डायमंड - हीरा; हीरे, हीरे कार्ड सूट की। अनुवादक अक्सर शब्द के इन इंद्रियों के बारे में भूल जाते हैं, केवल स्पष्ट "हीरा" "हीरा" का उपयोग कर,, पुरानी उल्लेख करने के लिए नहीं "हीरा।"
- सहयोग - किसी भी सहयोग। हम के अर्थ में इस शब्द के बारे में सोच के आदी हैं, "दुश्मन सहायता, दुश्मन।"
- उपन्यासकार - उपन्यासकार। यह शब्द "उपन्यासकार" के रूप में अनुवाद कभी नहीं किया गया है। मूल्यों के साथ भ्रम अधिक हो सकता है क्योंकि हमारे देश में साहित्यिक विधाओं के विभाजन पश्चिमी यूरोप से अलग है। विदेशी साहित्य में, कोई कहानी नहीं, बस कहानियों या उपन्यासों: सभी कार्यों कि मात्रा पर हैं, भूखंड के विकास और वर्ण और अधिक कहानियां उपन्यास माना जाता है की संख्या। एक उपन्यास अक्सर कई कथानक के साथ काम करता है।
- प्रिंसिपल - स्कूल के निदेशक। कभी-कभी शब्द, शब्द "सिद्धांत» (सिद्धांत) भी देशी वक्ताओं के साथ भ्रमित किया जा सकता है के बाद से शब्द ही उच्चारण किया है।
- अपवित्र - निंदात्मक, अश्लील। यह शब्द है, "आम आदमी" के अर्थ में इस्तेमाल कभी नहीं किया है इस के लिए वहाँ एक और शब्द है - मूर्ख।
- दिनचर्या - स्थापित व्यवस्था, सामान्य मोड। कभी कभी यह "नियमित" के अर्थ में एक नकारात्मक छाया के साथ प्रयोग किया जा सकता है लेकिन के अर्थ में इस्तेमाल कभी नहीं किया है "ठहराव, ठहराव।" और एक नकारात्मक छाया शब्द के साथ बार बार प्रयोग किया जाता है, क्या अनुवादकों भूल सकते हैं।
- शिष्ट - विनम्र, शिष्ट। हम के रूप में ", शहरी शहरी" इसका अनुवाद करना पसंद किया है होगा, यह याद रखना चाहिए इस शहरी के लिए एक शब्द नहीं है।
भाषाविद संभावना है कि शब्दों के कई अलग अलग भाषाओं, उनके विकास के आसान तरीका करने के लिए एक बार आम थे और अलग अलग भाषाओं में छितरी हुई बाहर न निकाल दे, शब्द के कई अर्थ है या रंगों का अधिग्रहण किया है। झूठे दोस्तों - मजाक और भाषाई पहेली बनाने के लिए सबसे अच्छा मास्टरमाइंड है। बस बुद्धिमानी से इस्तेमाल किया जा रहा से अधिक बार शब्दकोश में शब्दों के अर्थ की जांच करने की जरूरत है।
सामग्री के आधार पर Enguide - सेवाएं अंग्रेजी पाठ्यक्रम खोजने के लिए।