20 शब्दों है कि सही ढंग से भी साक्षर लोग लिखे गए हैं
गठन / / December 19, 2019
1. बेतकल्लुफ़
गलत: vskidku।
और दो भागों में विभाजित करने के लिए शब्द को उकसाने, लेकिन यह एक गलती है। यह सवाल "कैसे?" एक क्रिया विशेषण है उत्तर देता है, क्योंकि यह एक साथ लिखा है। के बारे में मनमाने ढंग से: लेकिन आसान एक पर्याय है कि अलग से लिखा नहीं किया जा सकता याद करने के लिए।
2. अंशदान
गलत: सदस्यता।
किसी भी तरह, यहाँ और वहाँ "aboniment" खरीदने के लिए प्रदान करते हैं। दरअसल, एक शब्द में दुर्भाग्यपूर्ण 'और' सुना है। वर्तनी की जांच नहीं हो सकता है, क्योंकि टोकन शब्दकोश। लेकिन याद रखें, आप कर सकते हैं, यदि आप वर्ण "e" के साथ ऐसे शब्द जिनकी ध्वनि एक पर उच्चारण और अर्थ भिन्न हों-कविता चुनें - ग्राहक। दोनों ही मामलों में पत्र "मैं" कोई जगह नहीं है।
3. निम्नलिखित
गलत: इस प्रकार है।
कठिनाई पैदा होती है मौखिक में क्योंकि भाषण पत्र "डब्ल्यू" श्रव्य नहीं है। आदेश गलतियाँ करने के लिए नहीं, सिर्फ खुद से बात कर प्रयास करें: "मैं पालनवें - तो निशानवेंप्रवाहकीय। "
4. भविष्य
गलत: buduyuschy।
इसके बाद के संस्करण के रूप में ही सिद्धांत पर, यह आसान शब्द की वर्तनी याद करने के लिए है: "मैं लूंगा - तो भविष्य"।
5. कार्डिनल
गलत: kordinalno, koordinalno।
शब्द के केवल संस्करण है और न ही ऑनलाइन देखा क्या हैं, यहां तक कि शुरुआत में डबल 'ओ' के साथ। लेकिन एक बार और सभी यह कैसे वर्तनी याद करने के लिए, "रूसी भाषा की व्युत्पत्ति शब्दकोश" मैक्स वैस्मर में मदद मिलेगी। "कार्डिनल" आता है «रूसी भाषा, "मैक्स वैस्मर की व्युत्पत्ति शब्दकोश - कार्डिनल लैटिन शब्द cardinālis, जिसका मतलब है से "मुख्यमंत्री।" पत्र "एक" लिखा है, और वास्तव में, और एक अन्य मामले में।
6. बहिष्कार
गलत: बहिष्कार।
पत्र सुनवाई 'ओ' पर शब्द में माना जाता है नहीं है, और इसलिए सभी समस्याओं। यह समझने के लिए क्यों यह अभी भी अलग ढंग से लिखा जा रहा है, यह अपने मूल से संभव है। हम उधार लिया «विदेशी शब्दों रूसी भाषा की "शब्दकोश - बायकॉट से शब्द अंग्रेजी मेंहै, जो में यह आयरिश प्रबंधक चार्ल्स बहिष्कार (चार्ल्स कनिंघम बहिष्कार) नाम के माध्यम से आ गया है। वह भी मांग कर रहा था, और 1880 में भूमि किरायेदारों उसे भुगतान करने के लिए, का बहिष्कार इनकार कर दिया। मैन अनाकर्षक प्रतिष्ठा प्राप्त किया, और हम - पत्र इस में 'ओ' टिप्पणी.
7. महा पुरस्कार
गलत: ग्रांड प्रिक्स, ग्रांड प्रिक्स, ग्रां प्री।
जो लोग फ्रेंच भाषा जानते हैं, हाइफ़न अजीब यहाँ लग सकता है। और यहां तक कि अनावश्यक "ई" कीड़ा के रास्ते की कोशिश करता। क्योंकि मूल में यह इस तरह दिखता है: ग्रांड प्रिक्स। लेकिन इस मामले उधार शब्द में दो जड़ है - -gran- और -pri-. एक विदेशी भाषा में, उनमें से प्रत्येक स्वतंत्र रूप से मौजूद कर सकते हैं, रूस ग्रां प्री एक जटिल शब्द है। क्योंकि यह दो जड़ों से बना है, और हाइफन therebetween की आवश्यकता है।
8. लिनोलियम
गलत: lenolium, lenoleum, लिनोलियम।
पत्र पर गरीब फर्श ग्रस्त, ऐसा लगता है, अपनी स्थापना के बाद। दुर्भाग्य से, अपनी वर्तनी की जाँच नहीं करता है। लेकिन हम में लिनोलियम के मूल संरचना पर गौर करें, यह बहुत शीर्षक में है। सी लैटिन "तेल" - Linum "सनी" और ओलियम के रूप में अनुवाद। इन दो शब्दों के संयोजन, हम केवल सही वर्तनी है।
9. लगभग अदृश्य
गलत: थोड़ा ध्यान देने योग्य।
मैं दो भागों में शब्द को तोड़ने के लिए चाहते हैं, और यह भी समझा जा सकता है: दो जड़ देखते हैं - -mal- और -zamet-. लेकिन फिर सवाल, उठता है, जहां यह अक्षर "o" ले लिया। यह बहुत सरल है: यह interfiksom है और सिर्फ दो जड़ों कनेक्ट, शब्द मुश्किल बना रही है। यही कारण है कि हम इसे एक साथ लिखना है, साथ ही विशेषण के अन्य घटकों।
10. हीर
गलत: हीर, kvintesentsiya।
ज्ञान को दिखाने के और कभी कभी की तरह मूलमंत्र पेंच है, लेकिन पत्र विपरीत प्रभाव प्राप्त करने के लिए आसान है। हालांकि, एक बार हम दो भागों में टोकन तोड़ने, कैसे सब कुछ जगह में गिर जाता है। लैटिन Quinta से आवश्यक तत्व अनुवादEtsiklopediya Brockhaus और एफ्रोन - क्वीनटेसेंस "पांचवें सार" के रूप में। शब्द "सार" आप शायद परिचित भी कर रहे हैं, और "ई" ठीक की शुरुआत में सुना जा सकता है। केवल यहां दो बार "से" है याद, यह सत्यापित नहीं किया जा सकता है।
11. उपनगर
गलत: संबंधित।
रूस उपसर्ग खत्म और शब्द में प्रदर्शित करने के लिए कहा, लेकिन वास्तव में -periferi- यह जड़ है। एक गलती मत करना, हम अपने मूल की कहानी में मदद मिलेगी। है"विदेशी के शब्दकोश शब्द रूसी भाषा" - बाह्य उपकरणों ग्रीक शब्द periphereia से - चक्र है, जहां प्रतिमैं इसका मतलब है "के आसपास"।
12. प्रागितिहास
गलत: प्रागैतिहासिक काल।
रूसी भाषा में एक सरल नियम है। एक व्यंजन में उपसर्ग समाप्त हो जाती है, और शब्द के साथ "और", कि "एस" बीच रखा गया है शुरू होता है। एक उदाहरण है जिसमें यह स्पष्ट रूप से सुना जा सकता है - "के अंतर्गतरोंगोबर, "लेकिन" परऔरस्काट "।
13. सिर
गलत: पर्यवेक्षक।
फिर कपटी पत्र "डब्ल्यू" में उच्चारण खो दिया है। लेकिन हम इसके बाद के संस्करण के रूप में ही आसान तरीका में मिल: "मैं कर रहा हूँ के सिरवें - इसका मतलब है सिरवेंप्रवाहकीय। "
14. कोलेस्ट्रॉल
गलत: holisterin।
हमारे मूल भाषा से अधिकांश के साथ के रूप में शब्द, उसे कठिनाई हो रही के साथ नहीं है। कोलेस्ट्रॉल"विदेशी के शब्दकोश शब्द रूसी भाषा" - कोलेस्ट्रॉल - एक विशेष फैटी पदार्थ पित्त में पाया। शब्द ग्रीक की उत्पत्ति, और Cholई बस "पित्त" का अर्थ है। रूस में -hole- यह जड़ों से एक है।
15. घटना
गलत: intsedent।
यह Russified विदेशी शब्द पूरे की जड़ है। यह शब्दकोश है, और यह याद रखा जाना चाहिए। लेकिन हम में बचाव व्युत्पत्ति फिर से आता है। शब्द आता है"महान Encyclopedic शब्दकोश" - हादसा लैटिन इंक सेमैंDentis - मामलों। और वास्तव में, और एक अन्य मामले में, लिखने "i"।
16. घटक
गलत: घटक, ingredeent।
जटिल उधार ली गई शब्दकोश शब्द है, जो भी पूरी तरह से है जड़ प्रतिनिधित्व करता है। साथ त्रुटि की शुरुआत में "ई" दुर्लभ है, लेकिन पाए जाते हैं। मुख्य कठिनाई बीच में निहित है। सही ढंग से लिखने के लिए, लैटिन भाषा के लिए फिर से बदल जाते हैं। Ingredi साधन अनुवाद"विदेशी के शब्दकोश शब्द रूसी भाषा" - घटक 'Enter'। क्योंकि घटक - कुछ का एक अभिन्न हिस्सा है कि का हिस्सा है।
17. कोलाहल
गलत: kokofoniya।
आप बार-बार जब एक पड़ोसी के बच्चे को मरम्मत करने के लिए पियानो, या किसी को पास खेलने के लिए सीख रहा है इस घटना का सामना करना पड़ा। कई नहीं पता है - और यहाँ कैसे सही ढंग से शब्द लिखने के लिए है। याद रखें क्यों लिखा है "और" हमारी मदद ग्रीक। इसकी संरचना में"विदेशी के शब्दकोश शब्द रूसी भाषा" - कोलाहल kakos शब्द, अनुवाद में - एक बुरा, बुरा। सिद्धांत रूप में, यह सच है - खुश ध्वनियों kakos बुलाया नहीं किया जाएगा।
18. canape
गलत: kanape।
canapé - - यह एक फ्रेंच शब्द है साधन"Encyclopedic शब्दकोश" - Canape न सिर्फ एक छोटा सा सैंडविच, लेकिन यह भी एक विस्तृत कुर्सी या सोफे। फर्नीचर के रूप में बन गया छोटे सैंडविच - इतिहास मौन है। लेकिन हम जानते हैं कि शब्द अक्सर एक गलती करते हैं।
19. अत्यधिक
गलत: जरूरत से ज्यादा।
अतिरिक्त वर्ण "e" उठता है क्योंकि हम एक बहाने के रूप "के माध्यम से" शब्द को देखने के लिए उपयोग किया जाता है। यह अधिक सामान्य है और समान मान है। लेकिन इस मामले में, chrez- यह एक उपसर्ग है। यह अस्तित्व में'पुराना स्लाव "Nikolenkova एन वी पुरानी स्लाव भाषा में भी है और एक "chrѣz" की तरह लग रही थी। तब से, शब्द "अत्यधिक" और लिखा है, और यह याद रखना आवश्यक है।
20. चरम
गलत: चरम।
कई भ्रामक प्रस्तुत किया जाने में शब्द "चरम" जो प्रयोग किया जाता है "और"। कैसे मुश्किल विशेषण वर्तनी, हमें आइसक्रीम मदद याद रखें। क्या आपको याद है, वहाँ इस तरह के एक सींग है - extrईमुझे। याद यह, आप एक गलती करते नहीं होंगे।
यह भी देखना🧐
- 44 शब्द है कि हम गलत का उपयोग
- त्वरित परीक्षण: खोज शब्दों है कि नहीं है त्रुटियाँ हैं!
- रूसी भाषा है, जो पाठकों को नाराज में 40 ऋण Layfhakera